Forum www.Narnia w nas.fora.pl Strona Główna
Autor Wiadomość
<    Filmy   ~   "Podróż Wędrowca do Świtu" - przed premierą
Julia
PostWysłany: Wto 13:31, 07 Lip 2009 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1525
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Narnia i północ ;p
Płeć: Kobieta


Wydaje mi się, że nie zmienią drastycznie wyglądu Aslana. Na pewno będą się starali, aby był jak najbardziej podobny do tego z poprzednich części.

Co do podobieństw między PWdŚ a PzK - twórcy filmu chyba nie będą na siłę próbowali upodobnić sceny z wężem morskim do sceny z Krakenem. A nawet jeśli wyszłaby "łudząco podobnie", to znowu będzie wielkie porównywanie, które i tak wkurza wielu ludzi...
Przecież, jak zauważono, OzN istniały przed PzK, więc byłoby naprawdę chore i niemądre pisać, że "scena z wężem morskim została przerobiona z PzK, gdzie Krakena zastąpił owy wąż". Rolling Eyes Ale na pewno znajdą się tacy "bystrzy" ludzie, którzy tak właśnie powiedzą... ehhh...
Bo chyba to nie wina reżysera, że w książce pojawia się ten motyw z wężem i dobrze byłoby go przenieść na ekran. Zresztą niczyja to wina, przecież nikt nie zamierza "poprawiać" tego, co stworzył C.S. Lewis!


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Julia dnia Wto 13:32, 07 Lip 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Łukasz
PostWysłany: Wto 15:26, 07 Lip 2009 
Użytkownik roku 2010

Dołączył: 29 Sie 2008
Posty: 3075
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


Napewno pojawią się porównania OzN do PzK... Ale cóż tak było, jest i będzie... Mruga Zawsze ktoś do czegoś się przyczepi, ale mam nadzieję, że jak porównają np. te sceny to ktoś jednak poda sensowny argument, że OzN były na długo przez PzK Very Happy
A o Aslana też się trochę boję... Coś napewno zmienią, ale mam nadzieję, że nie będą to jakieś drastyczne zmiany, ale małe poprawki na lepsze Smile


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Łukasz dnia Wto 15:26, 07 Lip 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anastazja
PostWysłany: Wto 18:34, 07 Lip 2009 
Prawdziwy Narnijczyk

Dołączył: 26 Gru 2008
Posty: 1026
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: woj.lubuskie, dokładnie Krosno Odrzańskie
Płeć: Kobieta


ja tam nie chcę w nim żadnych poprawek. Równie dobrze mogliby aktorów pozmieniać, jak zmienią Aslana. Mam nadzieję, że u nas w Polsce dadzą mu ten sam głos.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Julia
PostWysłany: Wto 20:03, 07 Lip 2009 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1525
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Narnia i północ ;p
Płeć: Kobieta


Ja tam się specjalnie o dubbing nie martwię, bo i tak mam zamiar oglądać po angielsku z napisami polskimi. No, może raz włączę sobie dubbing, żeby chociaż usłyszeć go. xD
A aktorów już raczej nie zmienią, o to nie trzeba się bać. Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
troll
PostWysłany: Śro 13:25, 08 Lip 2009 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 2707
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: warszawa i okolice
Płeć: Kobieta


Na szczęście Mruga
Aktorzy są najbardziej pewną częścią PWdŚ
O co do dubbingu, to w pierwszych dwóch częściach w zasadzie ani szczególnie mnie nie zachwycał, ani też nie był absolutnie beznadziejny, więc... Jezyk I tak z dubbingiem oglądam tylko w kinie, potem w domu już z polskimi napisami Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
knatalia01
PostWysłany: Czw 13:59, 09 Lip 2009 
Narnijczyk

Dołączył: 27 Lut 2009
Posty: 508
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: ( Maków Mazowiecki)
Płeć: Kobieta


A ja 2 pierwsze części mam z dubbingiem i to jeszcze nie orginalne Sad PWdŚ zakupie sobie sama i obejrze z polskimi napisami Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Łukasz
PostWysłany: Czw 21:30, 09 Lip 2009 
Użytkownik roku 2010

Dołączył: 29 Sie 2008
Posty: 3075
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


Ja tam uważam, że dubbing do OzN jest jednym z najlepszych i mam nadzieję, że do PWdŚ zrobią conajmniej taki sam... Very Happy
A z napisami nie lubię oglądać, bo jednak przez to trochę się odwraca uwagę od filmu, bo trzeba czytać... Mruga


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Julia
PostWysłany: Czw 21:39, 09 Lip 2009 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1525
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Narnia i północ ;p
Płeć: Kobieta


Ja już jestem tak przyzwyczajona do napisów, że każdy inny rodzaj tłumaczenia mnie denerwuje Jezyk Zwłaszcza dubbing, lektor jeszcze ujdzie.
KK w kinie oglądałam z napisami, tak też zamierzam obejrzeć PWdŚ Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Łukasz
PostWysłany: Czw 21:49, 09 Lip 2009 
Użytkownik roku 2010

Dołączył: 29 Sie 2008
Posty: 3075
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


Ja nawet nie podejrzewałem, że puszczają KK z napisami w kinach :-P
Julia, a jak to jest wlaśnie z tymi seansami z napisami? Dużo ich jest itp?
Ja za to najbardziej lubię dubbing, lektor mnie trochę wnerwia. A już najgorsze co może być, to spóźniające się o minutę napisy masakra :-P

Co do PWdŚ chciałem jeszcze spytac o A.A. widnieje on jako współproducent w "danych" PWdŚ nie wiecie co on tam będzie robił?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Julia
PostWysłany: Czw 22:08, 09 Lip 2009 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1525
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Narnia i północ ;p
Płeć: Kobieta


Teraz już coraz częściej wyświetlają filmy zagraniczne z napisami xD Nawet nie pamiętam kiedy byłam ostatnio na jakimś filmie z lektorem Jezyk

Co do Adamsona, to na filmwebie na stronie PWdŚ jest jako jeden z producentów, a współproducentem jest jakiś Douglas Gresham... No, ale może sie co nieco jeszcze pozmieniać.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
troll
PostWysłany: Pią 9:46, 10 Lip 2009 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 2707
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: warszawa i okolice
Płeć: Kobieta


Dokladnie, dopiero zaczynają kręcić, więc wszystko może się jeszcze pozmieniać Mruga

Hmm.. Ja też sobie nie przypominam żadnych filmów z lektorem Albo napisy, albo dubing lektor jest beznadziejny, w ogóle nie wyraża uczuć ani emocji bohaterów...

Bo nie ma. To nie jego rola. On ma czytać beznamiętnie a uczucia masz usłyszeć z wypowiedzi autorów. Też tego nie lubię ale tu temat o wędrowcu a wy zapuszczacie się pod dubbing/lektor/naisy Jezyk Monilip


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Łukasz
PostWysłany: Pią 12:38, 10 Lip 2009 
Użytkownik roku 2010

Dołączył: 29 Sie 2008
Posty: 3075
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


Adamson coś chyba się za mocno trzyma tej Narnii, niby już nie rezyser, ale jako producent się musiał wkręcić :-P Chyba na duże dochowdy liczy z PWdŚ

PS Julia, wiem, że teraz prktycznie wszystkie filmy zagraniczne są z napisami, ale przygodówki i takie jak OzN robią z dubbingiem bo nastawiają się na "widownię z dziećmi". A mi chodziło o to, że nie przypuszczałem, że OzN puszczają z napisami, bo jednak mają duże nastawienie na dzieci :-P


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
knatalia01
PostWysłany: Pią 12:48, 10 Lip 2009 
Narnijczyk

Dołączył: 27 Lut 2009
Posty: 508
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: ( Maków Mazowiecki)
Płeć: Kobieta


A ja tam się ciesze że Adamson będzie miał jeszcze coś wspólnego z OzN. Może od czasu do czasu bedzie kontrolował albo pomagał Aptedowi Smile

ps co do napisow, to trzeba miec oczy jak kameleon Smile jednym okiem patrzec na tekst a drugim na film Very Happy Na początku zawsze jest ciezko ale potem sie zapomina i automatycznie czytamy i oglądamy film.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anastazja
PostWysłany: Pią 12:51, 10 Lip 2009 
Prawdziwy Narnijczyk

Dołączył: 26 Gru 2008
Posty: 1026
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: woj.lubuskie, dokładnie Krosno Odrzańskie
Płeć: Kobieta


ja tam wolę nasz dubbing, bo naprawdę głosy są dobre dobrze i można skupić się na widokach nie napisach.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
knatalia01
PostWysłany: Pią 12:56, 10 Lip 2009 
Narnijczyk

Dołączył: 27 Lut 2009
Posty: 508
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: ( Maków Mazowiecki)
Płeć: Kobieta


Nasz dubbing nie jest zły. Przynajmniej staraja sie dopasowac glosy do glosow aktorow. Ale chyba bardziej wole napisy, bo można poznac prawdziwy głos aktorow i porownac czy tekst jest tlumaczony zgodnie z ich wypowiedziami.

Wracać do tematu! Ostatnie ostrzeżenie Mruga przemq


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)

Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Strona 15 z 17
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 14, 15, 16, 17  Następny
Forum www.Narnia w nas.fora.pl Strona Główna  ~  Filmy

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu


 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach