Forum www.Narnia w nas.fora.pl Strona Główna
Autor Wiadomość
<    Aktorzy   ~   Polski dubbing
monilip
PostWysłany: Nie 11:30, 20 Wrz 2009 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


Co sądzicie o polskim dubbingu do "Narnii"?

Dla mnie jest super, a Kamil Kubik (Edmund) przewyższa czasami kwestie Skandara!

Oto spis najważniejszych dubbingujących:
# Maja Cygańska – Łucja
# Marta Dąbrowska – Zuzanna
# Kamil Kubik – Edmund
# Piotr Deszkiewicz – Piotr
# Piotr Machalica – Aslan
# Marcin Hycnar – Książę Kaspian
# Danuta Stenka – Biała Czarownica
# Grzegorz Damięcki – Pan Tumnus

Czemu tworzę ten temat? Oglądałam "Psy i koty" w TV i chciałam sprawdzić osoby, które tam podkładały głos. No i w końcu trafiłam na "Kaspiana" w Wikipedii. Wcześniej wszystkie 4 osoby podkładające głos Pevensie nie miał odnośników a tu patrzę i Piotr Deszkiewicz ma. Klikam i co? Znacie miniserial "Gwiezdny Pirat"? Polska produkcja, "Na dobre i na złe" ściągnęło z niegog muzykę. Jeden z bohaterów, Krzesimir, to właśnie Piotr Deszkiewicz! Byłam zdziwiona, bo przecież ten serial jest już dość stary. No tak, nasz Piotrek ma 23 lata. O Stence nie trzeba nic mówić, znana, podobnie jak Piotr Machalica (a jak nie to tutaj poznacie Jezyk [link widoczny dla zalogowanych]). Naszego Kaspianika czyli Marcina Hycnar można często usłyszeć w dubbingu ostatnich filmów. Pamiętacie jak byłam premiera "Księcia Kaspiana"? Pamięta ktoś jaki inni film wtedy leciał w kinach? "Kung Fu Panda". Kto podkładał głów tytułowej pandzie? Właśnie Marcin Hycnar.

Niestety pozostałych "polskich Pevensie" nie umiem znaleźć, a zwłaszcza jestem ciekawa informacji o Kamilu Kubiku czyli Edmundzie... Bo na Filmwebie jest niewiele: [link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
tygrysek
PostWysłany: Nie 17:43, 20 Wrz 2009 
Najsympatyczniejszy 2010

Dołączył: 24 Sie 2008
Posty: 2580
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta


Oo, fajny temat Very Happy
Kamil Kubik jako Edmund jest genialny. Jeden z najlepszych dubbingów w OzN, dla mnie nawet najlepszy. Potem będzie Damięcki jako Tumnus, Stenka-Biała Czarownica i Machalica-Aslan. Później Deszkiewicz i Hycnar Jezyk Najgorsze są wg mnie dziewczyny, Zuzanna chyba na ostatnim miejscu. Marta Dąbrowska, wg mnie, nie wczuwa się w dubbing w niektorych kwestiach, wypowiedzi Zuzanny są jakieś sztuczne. No, ale dubbingowanie to jednak trudna sprawa Smile
Ale i tak wszyscy świetni Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Śnieżka
PostWysłany: Pon 15:07, 21 Wrz 2009 
Prawdziwy Narnijczyk

Dołączył: 27 Lut 2009
Posty: 707
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Śląsk
Płeć: Kobieta


Danuta Stenka- Biała Czarownica? Shocked Ale wiadomość Nigdy bym się nie domyśliła... Zastanawiałam się KTO podkłada głos Jadis, tylko jakoś nigdy nie chciało mi się oglądać napisów końcowych albo choćby wchodzić na filmweb Wink
Ja raczej nie interesuję się, kto podkłada głosy bo a) poznam od razu kto to b) jak nie poznam, to trudno, nie jest mi to do szczęścia potrzebne c) i tak ważne tylko, że jest duubing lub choćby lektor- nie muszę czytać napisów . Ale teraz zmieniam zdanie- to takie fascynujące! Głos Kaspiana to głos Pandy Po? ( jakoś tak się nazywał ). TAKICH interesujących faktów nie można przegapiać
Very Happy
http://www.youtube.com/watch?v=mneH7KUmH2k
Filmik specjalnie dla tych, którzy mają wyobraźnię ( czyli praktycznie dla wszystkich użytkowników ). Przymknijcie oczy, wyobraźcie sobie Kaspiana siedzącego na koniu, mającego zaraz powiedzieć "I'm prince Caspian" ( a'propo to kiedy on to w filmie powiedział?? ) i podłóżcie głos, który usłyszycie w tym filmiku. Ach, jakie połączenie Twisted Evil Laughing
I nie mogę zapomnieć o Kamilu Kubiku ( o którym zresztą dowiedziałam się także przed chwilą) - jest genialny Smile


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Śnieżka dnia Pon 15:09, 21 Wrz 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
monilip
PostWysłany: Pon 16:48, 21 Wrz 2009 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


"Legendy mówią o legendarnym wojowniku, który w Kung Fu był wręcz legendą!" Very Happy O jacie, Kaspian i Kung Fu..... <zwija się ze śmiechu> No ale bądźmy poważni... "o legendarnym wojowniku" ha ha ha..... przypomniał mi się filmik z wpadek gdy Piotr mówi natchnionym głosem "I am Prince Kaspian..." "No you,re not!" Very Happy

Apropo Piotra....

Piotr Deszkiewicz podkładał głos Piotrusia Pana w drugiej części "Piotrusia Pana" Very Happy Oto link z piosenką, nasz Piotrek (o ile się nie mylę) pojawia się koło minuty...

http://www.youtube.com/watch?v=WyAeYdS4V14

Tylko to jest film z 2002 roku, Piotr Deszkiewicz miał wtedy...yyy...16 lat? Coś mi nie pasi.... 2002 - 1986 =....16 No nie źle, ja bym Piotrusiowi Panowi z filmiku tyle nie dała...

Jak ktoś znajdzie inne filmy z głosami aktorów to dajcie Smile nie mówię o tych znany (Stenka i te de, to każdy zna głos) ale o Pevensie czy Kaspianie...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Elaine
PostWysłany: Wto 14:46, 22 Wrz 2009 
Prawdziwy Narnijczyk

Dołączył: 25 Sie 2008
Posty: 1061
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta


Kamik Kubik ma własny profil na filmwebie, o ile mi wiadomo. Jak chcecie go znaleźć, to wystarczy w filmebowej wyszukiwarce wpisać imię i nazwisko:) Ale dawno to widziałam, więc nie daję gwarancji, że to rzeczywiście on. I że tam jeszcze jest:) Uwielbiam jego głos. Jest naprawdę świetny. A szczególnie w LCiSS:)
reszta obsady dubbingowej jakoś mi szczególnie głosem nie zaimponowała. No chyba, że Machalica w roli Aslana i... no właśnie, jego nazwisko wyleciało mi z głosy- w roli Świętego Mikołaja.
Ogólnie rzecz biorąc jestem dumna z naszego polskiego dubbingu (w przeciwieństwie do rzeszy, która go nienawidzi, ja nie wiem dlaczego...). W porównaniu z innymi jest naprawdę dobry.
Właśnie, czy ktoś z Was oglądał OzN w innej wersji językowej? Ja we wszystkich dostępnych na płycie i miałam niezły ubaw (po pierwsze z dubbingu, po drugie z języków). Polecam:)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
monilip
PostWysłany: Wto 14:52, 22 Wrz 2009 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


ELaine, ma własny profil i co z tego? Po pierwsze: nie ma żadnych dowodów że to ona, ja się mogę zalogować jako Ben Barnes i co, jestem nim? Very Happy Po drugie: mnie chodzi o brak informacji, innych filmów...

Widziałam po angielsku ale wolę po polsku... A Mikołajem był chyba ten co grał św. Piotra "Quo Vadis"? Gra też w "Ranczu"... Świetny głos, naprawdę!!


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez monilip dnia Wto 14:53, 22 Wrz 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
przemq
PostWysłany: Wto 16:19, 22 Wrz 2009 
Administrator

Dołączył: 27 Paź 2008
Posty: 2808
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: małopolska
Płeć: Mężczyzna


Mi polski dubbing się podobał Smile OzN to chyba jedyny film w jakim podobał mi się dubbing, w innych wręcz nie cierpię Smile Najlepiej poradzili sobie moim zdaniem Danuta Stenka jako Biała Czarownica, Kamil Kubik jako Edmund, Piotr Machalica jako Aslan i Maja Cygańska jako Łucja Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Julia
PostWysłany: Wto 20:39, 22 Wrz 2009 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1525
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Narnia i północ ;p
Płeć: Kobieta


Polski dubbing w OzN moim zdaniem nie był taki zły, daawno temu oglądałam ten film z dubbingiem (na Gwiazdkę 2008). Mimo to najbardziej pamiętam głos Aslana. I Łucji. Dobrze dobrane.
Ale i tak jestem bardziej nastawiona na wersję angielską z napisami Smile Dziwnie tak po ogladaniu po raz n-ty filmu z prawdziwymi głosami aktorów nagle usłyszeć polski dubbing xD
Ogólnie, jak tylko mogę, ogladam filmy z napisami, omijam wersje z dubbingiem. Dubbing to, wg mnie, okaleczenie ścieżki dźwiękowej filmu. I na dodatek zbyt często tłumaczony tekst nie zgadza się z prawdziwą, oryginalną wersją., w porównaniu chociażby do napisów. Czasem ma to swoje plusy, jak tez minusy. Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Elaine
PostWysłany: Śro 16:09, 23 Wrz 2009 
Prawdziwy Narnijczyk

Dołączył: 25 Sie 2008
Posty: 1061
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta


Zgadzam się, dubbing ma sporo minusów.
Pamiętam, jak po kilkunastu razach oglądania LCiSS w wersji polskiej, włączyłam ten film po angielsku z napisami- czułam się trochę, jakbym oglądała co innego. większe natężenie emocji, bardziej dotykający i wzruszający... jednak ta "naturalność" głosów jest wyczuwalna i dużo wnosi:)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
monilip
PostWysłany: Śro 17:18, 23 Wrz 2009 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


ja zwykle w filmach wolę napisy ale dubbnig w OzN jest naprawdę niezły!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
troll
PostWysłany: Sob 19:47, 26 Wrz 2009 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 2707
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: warszawa i okolice
Płeć: Kobieta


Mi się dubbing z OzN podobał, mimo, że raczej jestem uprzedzona do dubbingów (Harry Potter )
Wczoraj obejrzałam sobie "Lwa..." po angielsku i przyznam, że Edmund w polskiej wersji jest momentami nawet lepszy niż Skandar. A o nie lada sztuka Mruga
No ale i tak nawet najlepszy dubbing nie może się równać z wsłuchiwaniem się w prawdziwe głosy aktorów Cool


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
knatalia01
PostWysłany: Nie 11:33, 27 Wrz 2009 
Narnijczyk

Dołączył: 27 Lut 2009
Posty: 508
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: ( Maków Mazowiecki)
Płeć: Kobieta


Tak, dubbing jest niezly. Kamil Kubik ma bardzo ładny głos. Jak ogladałam OzN: KK to skojarzylam po glosach tylko 2 osoby: Piotra Machlice i Marcina Hycnara nigdy bym sie nie domyśliła, ze za Biąła Czarownice głos podkłada D. Stenka Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
monilip
PostWysłany: Nie 15:13, 27 Wrz 2009 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


żartujesz? mnie jakoś od razu rzuciłam się...w uszy? Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
knatalia01
PostWysłany: Nie 20:38, 27 Wrz 2009 
Narnijczyk

Dołączył: 27 Lut 2009
Posty: 508
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: ( Maków Mazowiecki)
Płeć: Kobieta


No naprawde. Moze dlatego, ze ogladalam tylko jeden film w ktorym wystepowała i tak jakos nie zapamietałam jej głosu Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anastazja
PostWysłany: Pon 12:55, 28 Wrz 2009 
Prawdziwy Narnijczyk

Dołączył: 26 Gru 2008
Posty: 1026
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: woj.lubuskie, dokładnie Krosno Odrzańskie
Płeć: Kobieta


Mi bardzo pasują to jak dopasowali głosy. Tylko denerwuje mnie to jak ktoś coś mówi i jest dubbing, a usta inaczej idą. Wiecie chyba o co mi chodzi.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)

Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Strona 1 z 5
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5  Następny
Forum www.Narnia w nas.fora.pl Strona Główna  ~  Aktorzy

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu


 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach